A. Hohlov - page 6

60
ВестникЦентракорейскогоязыкаикультуры. Выпуск11
Российской дипломатической миссии в Сеуле, давал российский
чиновник С. М.Муяки, посетившийКорею в 1896 г. Вот что он впо-
следствииписалосвоемпутешествиинаДальнийВостокпоприбытии
вкорейскую столицу: «
Япрямопоехал к секретарюмиссии, который
оказалсямилейшимчеловекомигостеприимнымхозяином.
Положение
вещей вКорее во время нашегопребывания было следующее: король
[Кочжон] жил в русской [дипломатической] миссии. Для охраны её
находился десант с наших военных судов. Всё это произошло после
политических событий, ознаменовавшихся убийством королевы
[организованном японцами] и покушением на жизнь самого короля.
Сознавая своюбезопасность под охраною русских, король не спешил
перебраться обратно во дворец, а тем временем просил русское пра-
вительство дать инструкторов для обучения корейцев военному делу,
анапервое времяхотябы создать себенадежных телохранителей. До
прибытияинструкторовэтимделом заведовалначальникдесанта.Мы
присутствовали на одних утренних занятиях, и впечатление [у нас]
получилось вполнеблагоприятное.
Корейцы вообще—рослыйнарод,
соткрытымиприятнымвыражениемлица.Вполнеспособныкусвое-
ниювоенногоартикула[уставаслужбы]
,новкаждомдвижениивидна
ихприниженность и забитость, созданные японским режимом.
Получивразрешениеосмотретьдворец,мывсопровожденииперевод-
чикасовершилиэтуэкскурсию…Виделитотдомиместо,где[трагически]
погибла несчастная королева, затем осматривали русскуюшколу, лишь
восемь месяцев как устроенную, но уже давшую [хорошие] результаты
[подруководствомН.Н. Бирюкова, преподавателярусскогоязыка]»
17
.
О характере взаимоотношений членов Российской дипломатиче-
ской миссии в Сеуле со служившими в ней корейцами и китайцами
позволяетсудитьписьмоП.А. Россоваот7/20декабря1905г., отправ-
ленноеА.И. ПавловувШанхайизСеула.Вотчтоонсообщалроссий-
скомупосланнику:«В [российской]миссиивсеснаружиивнутрипро-
изводитприятноевпечатление заботливостиипорядка.Всеслужащие
миссии— корейцы и китаец г-на Керберга произвели на меня самое
симпатичноевпечатление.
Всеони,пословамотцапереводчикаМатвея
[Кима]ждут возвращения Вашего Превосходительства и г-на Кер-
бергакак [своих]родныхотцов
. ТаккакянамереноставатьсявСеуле
ещеболеемесяца, тояхотелбывоспользоватьсяразрешениемВашего
ПревосходительствапоселитьсямневдомеП. Керберга, еслипослед-
нийничегопротив этогоне имеет. Одновременнопишуи ему»
18
.
17
С.м. поДальнемуВостоку:Путевые заметки. СПб., 1899. С. 88, 91.
18
АВПРИ, ф. Китайский стол, оп. 461, 1904–1907, д. 2972, л. 79.
1,2,3,4,5 7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,...21
Powered by FlippingBook