L.Kireeva (Munchado) - page 3

128
ВестникЦентракорейскогоязыкаикультуры. Выпуск11
Акартинки
сехва
(
荅货
«новогодние»)дарилисьобитателямдомаитоже
прикреплялись ими на внутренние двери, стены и окна. В отличие от
мунбэ,
функцияихбыласугубоблагопожелательной
3
.Существуютдаже
специальныетермины,связанныеспроизводствомкартинок,отпугиваю-
щих зло (
пёксахва
腡艺货
) иприносящихудачу (
кильсанхва
綋芵货
).
Среди всехразновидностейнародной картины
минхва
декоративно-
стилизованные изображения иероглифов определенного набора, повто-
рюсьещераз,показалисьнаиболеелюбопытными.Какисамиероглиф,
картинкасегоизображением—китайскогопроисхождения.Однакони
всамомКитае,нивЯпонии, где,помнениюХонСончжака,вэпохуЭдо
(ХVII–ХIХ вв.) они имели «развлекательный» характер
4
, декоративные
иероглифынеполучилитакогоширокогораспространения ине соста-
вили столь значительнойчастинационального культурногонаследия,
как вКорее.
АмериканкаКэйБлэкполагает, чтопостоянноестремлениеквыс-
шему человеческому идеалу, свойственное корейцу и выраженное
в конфуцианстве термином
цзюнь-цзы
(
糗螲
«совершенный человек»),
3
Chong Pyong-myo
. Korean Folk Painting and Chinese Nianhua. AComparison of
the FormativeProcess //Korea Journal. 2000, No 4.
4
Хон Сончжак.
Чосон сидэ хвехваса рон (История живописи эпохи Чосон).
Сеул, 1999.
Иероглиф син,
69
×
33,XIXв.
Иероглифхё,
75
×
42, частн.собр.
Иероглифчхи, выс. 40 см.,
сер.XIXв., частн. собр.,
Сеулбум.
1,2 4,5,6,7,8,9,10
Powered by FlippingBook