Vestnik-Corea-11.indd - page 8

46
ВестникЦентракорейскогоязыкаикультуры. Выпуск11
в „Исторических записях трех государств“» (
芓糑蛿艃
; 1285 г.)Ирёна
(
螐蕇
;1206–1289).Юныймонахполюбилкрасивуюдевушкуизахотел
житькакмирянин. БоддхисаттваКванымпослала ему сон, однако его
жизнь сложилась неудачно, он должен погибнуть, но в этот момент
пробуждается от сна. Вмире ничегоне изменилось: таже ночь и све-
тильникпередизображениембоддхисаттвы. Кваным знала ценумир-
ским радостям и дала возможность познать этоюному монаху через
сон-медитацию.
В романе сохранена основная сюжетная линия притчи, а бес-
смысленность стремлений к мирским успехам, которые есть всего
лишь мимолетный сон, специально подчеркивается двумя сценками
вначалеивконце.КогдаЧосинуходилизмонастыря, чтобыиспытать
счастье с любимой девушкой, бодхисаттва провожала его улыбкой:
«Боддхисаттва Кваным глянула на Чосина и, ему показалось, будто
онаспокойноулыбнулась…»
9
.Акогдаонпроснулся,оказалсявтомже
монастыре,ипереднимбылавсетажебоддхисаттвастойжеулыбкой:
«Онпроснулся. Перед глазами— спокойная улыбка на лицеКваным
вмонастыреНаксан»
10
.
Наверное, эта притча была очень популярна в Корее: за триста
лет до ЛиКвансу другой писатель и государственный деятель Ким
Манчжун (
綎耎襩
; 1637–1692) по ее мотивам написал роман «Сон
взаоблачныхвысях» (
粝蚎肀
11
).Писательбылполитическимдеятелем,
близким ко двору, но из-за дворцовых интриг попал в опалу и был
сосланнаюжныйостров, губительныйдляегоздоровья (кстати,онтак
же, как иЛиКвансу, был болен туберкулезом) и умер в ссылке. «Сон
взаоблачныхвысях»—итограздумийписателяоназначениичеловека
и смысле его социальной активности. Пожалуй, и роман ЛиКвансу
обсуждаеттежепроблемы, чтоиегопредшественник.Это—плодего
размышленийо собственномпути.
После освобождения от японского колониального господства
современникиждали отЛиКвансу покаяния, а он ответил старинной
буддийскойпритчейо«заблудшеммонахе»:славаипадение—неболее
чем краткоемгновение сна.
Оба писателя—КимМанчжун иЛиКвансу— занимали актив-
нуюжизненнуюпозицию—озабоченыположениемсвоейстраны, но
9
ЛиКвансу
. Сон. В кн.:
㧊ὧ㑮GUGⶊ㩫UG∞
(ЛиКвансу. Бесчувственность. Сон).
Ук. соч. С. 463.
10
ЛиКвансу.
Сон. Ук. соч. С. 379.
11
См. перевод романа на русский язык под названием «Облачный сон девяти»
в кн.: «Записки о добрых деяниях и благородных сердцах». Л.: «Художественная
литература». 1985.
1,2,3,4,5,6,7 9
Powered by FlippingBook